Un hablante
nativo conoce las relaciones semánticas que existen entre las diferentes
unidades léxicas de su lengua materna. Por ejemplo, sabe que el opuesto de
“blanco” depende del contexto en el que aparece dicha palabra: el opuesto a
“vino blanco” es “vino tinto”; el opuesto a “ropa blanca” es “ropa de color”;
el opuesto al “color blanco” es “negro”; el opuesto a “página en blanco” es una
“página escrita”.
Las relaciones de
sentido que se pueden establecer entre las unidades léxicas son las siguientes:
Sincretismo
Existe una misma
forma léxica para dos usos distintos del mismo lexema. Por ejemplo, cantaba: ¿primera o tercer persona
singular? El sincretismo se resuelve por el contexto gramatical o de situación.
Homonimia
Saco es una forma léxica que puede asociarse a dos lexemas distintos (el verbo
sacar y el sustantivo saco).
Polisemia
Una palabra que
tiene diversos significados que el lexicógrafo considera acepciones de un mismo
lexema. Por ejemplo: lengua: “sistema
lingüístico”; “órgano muscular situado en la boca”.
Enclisis
¿Tenemos la misma
cantidad de palabras al decir vine a
buscarte y al decir te vine a buscar?
Intuitivamente reconocemos que se trata de cuatro lexemas en los dos casos,
aunque un fonólogo hablará de tres y cuatro formas léxicas respectivamente.
Relaciones de identidad semántica
- Sinonimia absoluta: no hay diferencia entre decir calendario o decir almanaque, ni de interpretación ni de registro.
- Sinonimia descriptiva: cama vs. lecho; las interpretaciones coinciden, aunque el segundo uso es de un registro más formal.
Antonimia
Entre dos
unidades hay oposición de significados, bien porque expresen polos opuestos de
una escala (frío vs. caliente), bien porque sean términos que
se implican recíprocamente (tío vs. sobrino), bien porque la negación de uno
implica la afirmación del otro (inocente vs.
culpable).
Hiponimia / hiperonimia
En una relación
jerárquica, los significados de dos sustantivos como limonero y ciruelo están
incluidos en el hiperónimo árbol frutal,
del cual son hipónimos. Se trata de una relación de especie (hiperonimia) y
clases dentro de la especie (hiponimia).
Meronimia / holonimia
La meronimia (del
griego meros, “parte”) se refiere a
las partes de un todo (del griego holos,
“totalidad”). Es decir: freno, volante,
motor son merónimos de auto, el
holónimo. Se trata de una relación de totalidad y partes.
Campos semánticos
Se trata del
conjunto de piezas léxicas relacionadas con un mismo ámbito de significación.
Por ejemplo: tío, sobrino, padre, abuela,
familia.
Gracias por los ejemplos, se me han aclarado los conceptos n.n
ResponderEliminarWolfstain, me alegro de haberte ayudado.
ResponderEliminarGracias por la info!
ResponderEliminar