Se supone que
esta palabra debería ser el participio de un verbo munir, que en español no
existe. En realidad, proviene del verbo francés “munir”, que en nuestra lengua
tiene su equivalente en el verbo proveer. Munido es excesivamente usado en las
oficinas públicas, donde abundan los letreros que exigen presentarse munido de documentos, en lugar de
presentarse provisto de documentos o con sus documentos.
en mi opinión, si se usa, EXISTE!! O sea, no entiendo EN ABSOLUTO por qué no está incluido en el DRAE etc etc. Que sea un verbo cuya etimología venga del francés no hace que sea un verbo "inexistente" será un galicismo, un nuevo préstamo... yo lo uso y le doy carta de existencia. No vengo munida de documentos pero bien de ejemplos de uso que hay si se hace una búsqueda en google!!
ResponderEliminarcontinuando con el tema, acabo de consultar el CORDE de la Real Academia, donde se encuentran ejemplos del verbo munir en textos de... 1289, 1436, 1491... vamos, un verbo "inexistente" http://corpus.rae.es/cgi-bin/crpsrvEx.dll
ResponderEliminarHola, Cayetana: no está incluido en el DRAE, pero sí tienes una explicación en el DPD http://lema.rae.es/dpd/?key=munir. Espero te sirva.
Eliminar