Es una excepción
a la norma, ya que en español el sonido [z] se representa con la letra z ante
las vocales a, o,
u, y con la letra c ante las vocales e, i, pero hay un pequeño
grupo de palabras que se escriben con z ante las vocales e, i,
entre ellas, el propio nombre de la letra (zeta) y otros cultismos griegos,
arabismos y préstamos que contienen esta grafía en su forma originaria: zeugma,
zepelín, enzima, zigurat, Nueva Zelanda, Zimbabue, Zenón.
- También existe otro grupo de palabras que admiten doble grafía para representar este sonido ante las vocales e, i: ácimo - ázimo, bencina - benzina, cinc - zinc, cíngaro - zíngaro, circonita -zirconita, magacín - magazín, entre otras.
- Por último, encontramos un tercer grupo de palabras que se escriben con s, z, o c ante e, i, cuyas variantes se han generado como consecuencia de trasladar a la escritura las pronunciaciones seseantes o bien por ultracorrección. Se citan, a modo de ejemplo, algunos de estos casos:
bisnieto - biznieto
cascarria - cazcarria
parduzco - pardusco
cebiche-ceviche / sebiche-seviche
cuscús - cuzcuz
manisero - manicero
santafesino - santafecino
zonzo - sonso
Fuente: Las 500 dudas más frecuentes del español (2013). Instituto Cervantes.
soy el primer comentario me hacia ilusion
ResponderEliminar