Cantaré para ustedes.
Cantaré para alegrarlos.
Esto ha de estar terminado para la fiesta.
Esto ha de estar terminado para que podamos hacer
la fiesta.
Compré flores para mi madre.
Compré flores para mandárselas a mi madre.
Recogieron leña para el fuego.
Recogieron leña para encender el fuego.
Incluso los
sustantivos derivados de verbos de acción cambian el significado de finalidad
por el de destino:
Abrieron una colecta para la reconstrucción del
edificio / para reconstruir el edificio.
Habrá una vacuna para la curación del sida / para
curar el sida.
Solo la
construcción con infinitivo indica propiamente una finalidad y por eso admite
la locución a fin de, que, sin
embargo, no tolera la construcción con sustantivo:
Abrieron una colecta a fin de reconstruir el
edificio.
Pero no: *…a fin de la
reconstrucción del edificio.
Fuente: Construir bien es
español. Hortensia Martínez
No hay comentarios:
Publicar un comentario