En el idioma español, no hay reglas que rijan las preposiciones, lo cual ocasiona muchas confusiones y dudas. Aquí, algunos ejemplos:
Ayudar a / ayudar en
Ayudó a su amigo a estudiar.
Ayudó a su amigo en su estudio.
Las dos formas
son correctas. El verbo ayudar se construye con el complemento directo (a su
amigo) y otro complemento encabezado por “a” si lo que sigue es un verbo en
infinitivo (estudiar). Si lo que sigue es un sustantivo (estudio) se puede
utilizar “a” o “en”, según el caso.
A nivel de
El sustantivo nivel significa “altura”, “grado,
categoría o situación”. No debe utilizarse “a nivel de” cuando no alude a estos
significados.
Frases como: a nivel
de escuelas, las privadas funcionan mejor, o el tema se tratará a nivel oficial, son incorrectas. Debe decirse: en los hospitales, la sanidad funciona mejor
y el tema se tratará en medios oficiales.
“A nivel de” es correcto usarlo en expresiones
como: a nivel del mar, estamos a nivel europeo, llegaré al nivel de mis
hermanos.
¿Se discrepa de o se
discrepa con alguien?
El verbo discrepar significa disentir y es regido
por la preposición de. Se discrepa del parecer o de la conducta de alguien:
discrepo de alguna de sus ideas.
Con base en
Es una expresión de uso generalmente militar, para
señalar el lugar en donde se encuentran los equipos como punto de partida para
ciertas operaciones: la aviación nacional,
con base en Córdoba.
También es utilizada en el lenguaje jurídico, con
el significado de “con apoyo o fundamento en”: este tratado se puede realizar con base en el derecho internacional.
No hay motivo para censurar esta expresión porque
la noción de “apoyo” está presente en la palabra base, pero la RAE prefiere el
uso de expresiones como: sobre la base de, en función de, basándose en.
Sí es censurable la expresión: el pedido se hizo en base a investigaciones,
en donde las preposiciones “en” y “a” no están justificadas. Este uso
incorrecto puede tratarse de un calco del italiano “in base a”.
Juntamente con
Expresión correcta, que suele ser distorsionada
cuando se la transforma en conjuntamente con, error en el que se comete
redundancia, ya que la palabra conjuntamente lleva implícita la idea de
compañía (con).
Camisa a rayas, cocina a gas
Son galicismos sintácticos (influencia de la
lengua francesa) los complementos de un sustantivo mediante otro sustantivo con
la preposición a:
Camisa a rayas
Cocina a gas
En estos casos, se debe utilizar la preposición de
(que es la que se utiliza en español para expresar, entre otros usos, el modo y
la manera):
Camisa de rayas
Cocina de gas
Algunas de estas construcciones ya son admitidas de
forma general:
Avión a reacción
Olla a presión
Thanks for sharing, nice post! Post really provice useful information!
ResponderEliminarFadoExpress là một trong những top công ty vận chuyển hàng hóa quốc tế hàng đầu chuyên vận chuyển, chuyển phát nhanh siêu tốc đi khắp thế giới, nổi bật là dịch vụ gửi hàng đi úc và dịch vụ gửi hàng đi canada uy tín, giá rẻ